Контакты

Найти фразеологизмы и составить предложение. Как определить и что это такое фразеологизмы в русском языке. Примеры фразеологизмов и их значение

Здравствуйте, уважаемые читатели блога сайт. Русский язык не зря считают «великим и могучим».

В нем есть не только слова, с помощью которых можно описать реальность происходящего, но и , смысл которых не соответствует используемым в них словах.

Такие словосочетания (это и есть фразеологизмы) невозможно понять «в лоб» (буквально), ибо используемые в них слова иногда создают совершенно нелепую картину. Например, «делать из мухи слона», «сесть в лужу», «водить за нос», «как с гуся вода» и т.п. Они употребляются только в переносном смысле и этим .

Что это такое (на примерах)

Фразеологизмы - это устойчивые выражения (повседневно используемые именно в таком виде), одна из особенностей которых состоит в том, что их практически невозможно перевести на . А если делать это дословно, то получится настоящая абракадабра.

Например, как вы переведете иностранцу словосочетания:

С гулькин нос
Куда глаза глядят.
Стрелянный воробей.

А в то же время мы, как носители русского языка, сразу поймем, о чем идет речь.

«С гулькин нос» – мало, совсем чуть-чуть.
«Куда глаза глядят» – прямо, без конкретной цели.
«Стрелянный воробей» – опытный в каких-то делах.

Это и есть одни из примеров фразеологизмов. А вот какое определение дают этому понятию в учебниках:

«Фразеологизм – это устоявшееся по структуре и составу выражение, которое употребляется в переносном значении и состоит из двух и более слов».

Признаки фразеологизмов

Фразеологизм достаточно легко распознать. Эти словосочетания имеют свои отличительные черты:

  1. В них насчитывается два и более слов ;
  2. Имеют устойчивый состав;
  3. Имеют переносное значение;
  4. Имеют исторические корни;
  5. Являются единым членом предложения.

А теперь подробнее рассмотрим каждый из этих отличительных критериев фразеологизмов.

Это несколько слов, которые являются одним членом предложения

В одно слово фразеологизмов вообще не бывает. Чаще всего они состоят именно из двух слов, но есть немало примеров и более длинных словосочетаний.

Вот примеры таких фраз с объяснением их значения :

«Собаку съел» — опытный, уже не раз что-то делает.
«Водой не разольешь» — очень дружные.
«Ждать у моря погоды» — ничего не делать и надеяться, что само собой все решится.
«Семь пятниц на неделе» — постоянно менять свои планы или решения.
«Биться как рыба об лед» — что-то делаешь, а результата это не дает.
«Ну ты и кашу заварил» — что-то сделал, что спровоцировало целую цепь событий.

При разборе предложения фразеологизмы не делятся на части. Например, словосочетание «работали до седьмого пота» — это единое сказуемое. Точно также, как «считать ворон» или «умыть руки».

Фразеологизмы - это устойчивые фразы в переносном смысле

Такие словосочетания нельзя искажать , добавляя или убирая из них отдельные слова. И нельзя заменять одни слова на другие. Этим они напоминают «карточный домик», который развалится, если из него вытащить одну карту.

Кстати, «карточный домик» тоже пример фразеологизма, его употребляют, когда хотят сказать, что «нечто очень легко сломалось или вот-вот сломается» .

Например:

«Между небом и землей» — означает находиться в подвешенном состоянии, не знать, что делать.

И нельзя в этом словосочетании заменить «небо», например, на «облака», или «землю» на «поле». В результате получится совсем не красочное выражение, которое другие люди и не поймут .

Еще примеры устойчивых фразеологизмов с пояснением их значения:

«Мутить воду» — означает придумать что-то странное, нехорошо влиять на других.
«Спустя рукава» — делать что-то некачественно.
«Засучив рукава» — работать хорошо и быстро.
«Считать ворон» — отвлекаться, быть невнимательным.
«Остаться с носом» — значит быть обманутым.
«Взяться за ум» — изменить свое поведение или отношение к чему-либо.

Эти фразы всегда имеют переносное значение

Как вы уже могли заметить, все фразеологизмы имеют переносное значение. Именно поэтому их просто невозможно перевести на другой язык.

Например, попробуйте перевести на английский словосочетание «медвежья услуга» . Это будет звучать как «bear service», и любой иностранец дословно поймет, что «какой-то конкретный медведь оказывает какие-то услуги», и скорее решит, что речь идет о дрессированном медведе.

Но мы-то прекрасно понимаем этот фразеологизм, который означает «помочь так, что стало еще хуже» .

То же самое можно сказать и о других выражениях:

«Тертый калач» — умудренный опытом человек, которого не обманешь.
«На злобу дня» — нечто актуальное, что в данный момент привлекает большое внимание.
«Сел в калошу» — сделал что-то несуразное, ошибся.
«Потерять голову» — делать неразумные вещи.
«Перемывать косточки» — обсуждать кого-то за его спиной.

История происхождения фразеологизмов

Некоторые филологи утверждают, что все фразеологизмы имеют какие-то исторические корни. Просто до нас не все сумело сохраниться. Но есть словосочетания, про которые точно известно, откуда они пошли.

Например, выражение «бить баклуши» , которое означает «ничего не делать» . Баклушами в старину называли небольшие деревянные бруски, из которых чаще всего делали ложки. Делать заготовки было очень легко, это доверяли самым неумелым подмастерьям. И все вокруг считали, что они и не работают толком.

Или фразеологизм «как с гуся вода» , означающий, что «человеку все прощается». Это словосочетание породила сама природа. Не только у гуся, но и любой птицы вода действительно быстро сбегает, так как их перья имеют тонкий жировой слой.

А вот выражение «тришкин кафтан» не так широко известно, хотя оно означает «неудачную попытку решить какую-то проблему, которая приводит только к новым проблемам». Словосочетание появилось благодаря басне Крылова :

У Тришки на локтях кафтан продрался.
Что долго думать тут? Он за иглу принялся:
По четверти обрезал рукавов —
И локти заплатил. Кафтан опять готов;
Лишь на четверть голее руки стали.
Да что до этого печали?

А вот фразеологизм «шапка Мономаха» , который означает «слишком большую ответственность», подарил нам Пушкин в своей драме «Борис Годунов».

Примеры фразеологизмов и их значение

И это не единственный пример, когда расхожие выражения появляются в русском языке благодаря литературе. Например, очень много пришло к нам из древних мифов и эпосов, и даже из библии.

  1. «Яблоко раздора» — причина ссоры между людьми. Изначально имелось в виду яблоко, из-за которого поругались древнегреческие богини Афина, Афродита и Гера, так как на нем было написано «прекраснейшей».
  2. «Троянский конь» — скрытая ловушка. Деревянный конь, в котором спрятались греки, чтобы завоевать Трою.
  3. «Гордиев узел» — запутанная, сложная ситуация. В память о реальном узле, который завязал царь Гордий, и который разрубил своим мечом Александр Македонский.
  4. «Авгиевы конюшни» — большой беспорядок. Один из подвигов Геракла, когда ему приказали очистить огромные конюшни царя Авгия.
  5. — нависшая угроза. Еще одна история из Древней Греции, когда придворный Дамокл позавидовал царю Дионисию и захотел занять его место. А тот согласился, но повесил над его головой меч на конском волосе.

  6. «Прокрустово ложе» — желание подогнать что-то под существующие рамки, при этом жертвуя чем-то важным». Разбойник Прокруст заманивал к себе путников и укладывал их на свою кровать. Кому она была мала, он вытягивал ноги. А кому велика, отрезал их.
  7. «Двуликий янус» — и обман. Был в древнеримской мифологии такой Бог с двумя лицами, который заведовал всеми дверями, входами и выходами.
  8. «Ахиллесова пята» — слабое место. В честь древнегреческого воина Ахиллеса, которого в детстве окунули в воду бессмертия. И единственным незащищенным местом у него осталось пятка, так как за нее держали, когда опускали в ванну.
  9. «Манна небесная» — нечто необходимое и спасительное. Корни надо искать в библии, в истории, как Моисей выводил иудеев из Египта. В какой-то момент у них закончилась вся еда, и Бог послал им «манну небесную».
  10. «Сизифов труд» — бесполезное занятие, которое точно не принесет пользы. Древнегреческий царь Сизиф за свою распутную жизнь был осужден на вечную муку – вкатывать на гору огромный камень, который потом тут же скатывался вниз.
  11. « » — тема или человек, которые постоянно обсуждаются. Одна из кар в Ветхом Завете для вероотступников – «будешь ты притчею, ужасом и посмешищем у всех народов». А «языци» — это «народы» на церковнославянском.
  12. «Аредовы веки» — очень долгий срок. Крайне редкий фразеологизм, который также пришел из библии, в которой упоминается о патриархе Ареде, который прожил на свете 962 года.
  13. «Гомерический смех» — громкий хохот над какой-нибудь глупостью. Так смеялись Боги в поэмах Гомера «Одиссея» и «Илиада».
  14. «Курить фимиам» — , непомерно восхвалять. Еще один редкий фразеологизм, появившийся благодаря одноименным благовониям, которые сжигали в Иерусалимских храмах, чтобы умилостивить Бога.
  15. «Пиррова победа» — победа, за которую пришлось заплатить слишком большую цену. Древнегреческий царь Пирр победил римлян, но потерял слишком много воинов. Известна даже его фраза – «Еще одна такая победа, и мы погибнем».
  16. «Кануть в лету» — оказаться забытым. Лета – в древнегреческой река в царстве мертвых, которым правил бог Аид.
  17. «Ящик пандоры» — источник несчастий и бед. В Мифах Древней Греции Зевс послал на землю женщину по имени Пандора. И дал ей ларец, в котором содержались все человеческие несчастья. А она не удержалась и открыла его.
  18. — беспорядок, неорганизованность, переходящая в настоящий хаос. В Ветхом Завете люди решили построить башню, которая достала бы до небес.

    Но Господь прогневался – разрушил башню и смешал языки, чтобы люди не смогли впредь друг друга понимать.

Краткое резюме

В заключение скажу, что фразеологизмы встречаются в любом языке мира. Но такого количества крылатых словосочетаний, как в русском языке, больше нигде нет .

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога сайт

Вам может быть интересно

Как правильно пишется «ни пуха ни пера» Что такое лексика - ее разновидности и чем занимается лексикология Что такое антонимы и примеры обогащения ими русского языка Обстоятельство - это второстепенный, но важный член предложений Дефиниция - это искусство кратко и понятно давать определения Что такое принцип: определение, виды, отличие принципа от закона и концепции, а также плюсы и минусы принципиальности Литота - это преуменьшение и смягчение для создания образа Лицемер - кто это такой и что такое лицемерие Что такое эссе и как его написать Что такое миф и мифология

Предложения с фразеологизмами часто употребляются в нашей речи. Фразеологизм обладает чудесным свойством – скажешь его, и сразу всем становится ясно, какую мысль хотели донести. Не надо огород городить, много слов подбирать – сказанный фразеологизм заменяет пояснительную речь.

Все в классе знали, что у Алины Якалкиной язык хорошо подвешен, поэтому на конкурс под тем или иным предлогом отправили именно её.

Наш кот Васька – шальная голова, вечно на рожон лезет, а потом чует носом, что надо прятать концы в воду.

Вот сходишь в разведку, тогда узнаешь, где раки зимуют.

Уму непостижимо, как за такой короткий срок отреставрировали огромный замок.

Чуть свет Василий пришел к Михаилу Петровичу, покрутился вокруг да около. Он всё пытался найти с ним общий язык, да так и ушел не солоно хлебавши.

У меня язык не поворачивался назвать его хвастуном.

На даче все знали, что у Полины Ермолаевны язык без костей.

— Час от часу не легче, — сказала Елизавета, узнав про то, что надо именно сегодня написать сочинение.

— Придётся пойти на выдумку, чтобы сделать всё без сучка, без задоринки.

Ума не приложу, как с засухой бороться, какие меры предпринять?

— Не откладывая дела в долгий ящик, вернемся к нашим баранам, — сказал овощевод Иванов.

На школьном стадионе народу была тьма-тьмущая, пришел и Иван Митрофанович, злющий, точно с цепи сорвался.

Он предпочёл воспользоваться сложившейся ситуаций, убить сразу двух зайцев.

— Ему виднее, он на этом собаку съел, — тихо заметил счетовод Козлов.

Откуда ты взялся на мою голову? С Луны свалился? Из какой глухомани приехал? А, с хутора Выселки. Эка важность! А что молчишь, как будто воды в рот набрал?

В гараже все знали, что с мастером Николаем шутки плохи, особенно, если тот встал не с той ноги.

Они готовы были даже соврать, лишь бы всё у них было шито-крыто.

Шутки шутками, а к первому этапу строительства мы ещё и не приступали.

Мутить воду – это хобби Ивана Ивановича. А как отвечать за дело – молчит, как будто воды в рот набрал.

Это выглядело нелепо, когда Клара Васильевна, очутившаяся у разбитого корыта, назойливо учила других правильно жить.

Новичок, видно, плотничал, не ломал голову – сверстал тяп-ляп.

Не знаю, что на него нашло, но он присутствующим просто проел плешь.

Чудной это был председатель — то щедрой рукой выделял деньги на сельский клуб, то жалел копейки на покупку чайника для бухгалтерии.

Шутка в деле, проехать тысячи километров, и снова отправляться в путь.

Что ты тянешь резину, говори как есть, поедешь летом в лагерь или нет?

У молодежи там свои шуры-муры, меня туда не допускают, — жаловалась бабушка соседке.

Как это я не заметила подвоха, ведь тут всё шито белыми нитками.

Какие можно составить предложения с фразеологизмами, примеры?

    Вам нужно пройти немного, дом всего в двух шагах от дороги.

    По его стопам шли многие.

    Все эти люди работали из-под палки .

    Актер выжал слезу у зрителей.

    Настя нам седьмая вода на киселе .

    Мы встали ни свет ни заря и пошли в лес по грибы.

    Этот человек ни рыба ни мясо .

    Наше ателье работает как часы .

    Это известие было для нас как гром с ясного неба !

    На площади собралось народу, что яблоку негде упасть .

    А ты не хлопай глазами .

    Мальчик знал математику как свои пять пальцев .

    Он работал не покладая рук , но зато и результат есть.

    Альпинист отдал свое сердце горам.

    А наш сосед не лыком шитом , проворный человек!

    Чтобы не попасть в переделку , сиди дома.

    Время шло черепашьим шагом , казалось, никогда не наступит утро.

    Предложу несколько предложений, которые подойдут для соответствующих заданий по лексике на уроках русского языка для разных классов. В зависимости от сложности предложения и от характера фразеологизма, выбирайте их для учащихся того или иного класса:

    1) Готовя маринад, необходимо найти ту золотую середину, которая и самому маринаду придаст неотразимый вкус, и не убьт привкуса естественного продукта.

    2) Ленив ты стал в последнее время, не учишься, а небо коптишь.

    3) Ты уж не ударь, Ваня, в грязь лицом, выступи как следует.

    4) Я тебя, Вика, по головке гладить не собираюсь за такие проделки.

    5) Я готова сквозь землю провалиться, когда ты матом ругаешься.

    6) Не води меня за нос, я тебя вижу насквозь.

    7) На субботнике не работают спустя рукава, хоть это мероприятие и не приносит прибыль.

    8) Битый час я тебе объясняю правило, а тебе вс нипочм.

    Итак, примеры фразеологизмов в предложениях :

    • Видел рекламу в Интернете — вкладываешь деньги в сайт на месяц и дело в шляпе — через 30 дней втрое больше получишь!
    • Нет, для меня инвест-проекты — это запретный плод — ум не позволяет им верить.
    • Я эти хайпы и инвестиции на зубок знаю, уверен, что все будет хорошо!
    • Вот увидишь — мы максимум получим, как кот наплакал.
  • Мой сосед посоветовал мне не выносить сор из избы .

    Курочка стала лить крокодиловы слезы .

    Сотрудники были не прочь сегодня потянуть кота за хвост .

    Доктор пообещал поставить этого пациента на ноги .

    Он опаздывал в школу, поэтому бежал по дороге со всех но г.

    Моя сестра любит делать из мухи слона .

    Придя на работу, папа чувствовал себя не в своей тарелке .

    У меня что, на лбу написано , что я могу сделать дела за всех?

    Маша готова была провалиться под землю от стыда.

    Некоторые предметы я способен схватывать на лету .

    Любочка на эти слова предпочла надуть губы .

    После физкультуры на уроке физики у ребят была каша в голове .

    Предложения составила следующие.

    мы с братом похожи как две капли воды.

    Реветь белугой в некоторых случаях не помогает.

    Потрудившись сейчас, можно потом жить припеваючи.

    Петька сиял, как будто на голове у него был терновый венец.

    каждого человека тянет вернуться к своим пенатам.

    Лодырь всегда будет клевать носом на уроках.

    Наврал с три короба и заблудился в трех соснах лжи.

    Мой брат упрям как осел, хитер как лис и изворотлив как уж.

    Не люблю ходить в магазин, потому что глаза разбегаются от обилия красивых игрушек.

    Первую скрипку в классе играет самая красивая девочка.

    Я ориентируюсь в лесу как рыба в воде.

    До первых петухов сегодня мы не спали в ожидании приезда гостей, однако они так и не явились.

    — Дедушка ворчал, что ему не нужен этот ржавый велосипед, как собаке пятая нога , однако продолжал с велосипедом возиться.

    — Прекращайте бить баклуши , дети, и принимайтесь уже за уроки, — очень строго сказала мама.

    — Голубчик мой, да что же ты нос повесил ? Все проблемы можно решать, если не паниковать! — сказала бабушка внуку.

    — Когда мне советуют прикусить язык , я очень обижаюсь, потому что всегда говорю по существу.

    — Петька, ты мне зубы не заговаривай , а правду говори, иначе плохо тебе будет, — пригрозил Серега красному от вранья Петьке.

    Фразеологизмы действительно изучаются в школе с самых ранних классов. В более раннем периоде обучения — как отдельные выражения, известные поговорки. А затем — как систематическое явление и как совокупность устоявшихся сочетаний.

    Учителем может быть предложена работа с любым фразеологизмом, смысл которого не является слишком взрослым. Составлять с фразеологизмами предложения — довольно увлекательное занятие:

    1. Виталий Никитич, я Вам кричу уже полчаса, а Вы как в рот воды набрали.
    2. Товарищи ораторы, я вас попрошу прикусить язык, когда о вечных ценностях говорят, а у вас одни шуточки на уме.
    3. Да что это Вы, Аристарх Иванович, белены объелись, что ли?
    4. Ребята, хватит баклуши бить, пора идти саженцы поливать!
    5. Хохотать во всю ивановскую — это не слишком культурно.
    6. А у тебя губа-то не дура, Лена, ишь как друзей придирчиво выбираешь…
  • Бессовестные люди хапают без зазрения совести .

    Я презираю тех, кто ходит по головам .

    Моральным подавлением очень вероятно свести в могилу .

    Благодаря чувству долга работники трудятся не покладая рук .

    Жертвы ненавидят своих абьюзеров до глубины души .

    Товарищ покинул этот мир во цвете лет .

    Декан вызвала студентку на пару слов .

    Пока педагога нет в кабинете, можно лясы точить .

    Эти дамы дружат со школьной скамьи .

    Этот чудесный психотерапевт излечил много разбитых сердец .

    Валентина ушла в монастырь и сделалась Христовою невестой .

    Эта крошка не по годам серьзна и умна.

    К сожалению, домашнее насилие часто творится за закрытыми дверями .

    Как же умиляют телячьи нежности !

    Сконфузившись, девушка стала красная как рак .

    Без моральной поддержки бедняжка совсем бы пала духом .

    Неуверенные в себе люди самих себя ни во что не ставят .

    Впечатлительных индивидов можно всерьз и надолго выбить из колеи наглостью и развязностью.

  • Фразеологизмы или крылатые выражения украшают нашу речь, делают ее насыщенной. Ведь некоторые моменты просто невозможно выразить словами, подыскиваешь фразы, и вот в таком случае очень кстати — фразеологизмы.

    Примеры предложений с фразеологизмами:

    1. У моей мамы золотые руки — они могут все — вкусно готовить, создавать уют в доме, шить, вязать, вышивать…
    2. Эта бригада работает засучив рукава — быстро, качественно и с душою .
    3. Он уже без пяти минут врач.
    4. Мы ждем его уже битый час .
    5. Володя все делает спустя рукава .
    6. После этого он и на холодное дует .
    7. Владик в математике, как рыбы в воде .
    8. Малыш вертится под ногами , мешает маме приготовить обед.
    9. Наконец, к сорока годам он встал на ноги .
    10. Да нужна ему эта вещь, как собаке пятая лапа.
    11. Не нужно нам зубы заговаривать .
    12. Такое отношение к близким до добра не доведет .
  • Предложения с фразеологизмами:

    1. Анне Петровне удалось вывести Егора на чистую воду .
    2. Выносить сор из избы маме не хотелось, поэтому соседке она не стала ничего рассказывать.
    3. Чудесное средство помогло и боль как рукой сняло.
    4. Перестань мне морочить голову !
    5. После того как Митя сделал ей предложение, Настя была на седьмом небе от счастья.
    6. У Петра не было ни кола ни двора , но все равно он считался хорошим женихом для нее.
    7. Это не справка, а филькина грамота .
    8. Непрошеным гостям пришлось уйти несолоно хлебавши .
    9. Папа обещал переделать будку собаке после дождичка в четверг .
    10. И как она могла так опростоволоситься перед рабочими?

Абсолютно каждый человек употребляет в общении с другими людьми фразеологизмы. А что такое фразеологизм и с чем его едят? – это устойчивое сочетание слов, то есть с неизменным порядком, которые в свою очередь, по отдельности не означают все то же самое, что вместе.

Откуда же родом фразеологизмы? Кто их придумал? Вероятно, что фразеологизмы, они же идиомы, афоризмы, крылатые выражения начали существовать с тех времен, как появилась человеческая речь.

Вплотную заниматься изучением фразеологизмов начал академик В.В. Виноградов, он же и положил начало фразеологизмам, как лингвистической дисциплине. В настоящее время довольно таки трудно представить нашу жизнь без фразеологизмов. Зачастую мы употребляем их в какой-то конкретной ситуации, бывает даже для связки текста, чтобы эмоционально усилить эффект от сказанного. В некоторых моментах невозможно обойтись без фразеологизмов! Например, «не заговаривай мне зубы» в значении - не говори лишнего, согласитесь более эмоционально и настойчиво звучит фразеологизм, нежели просто просьба не говорить лишнее, ненужное.

Фразеологизмы: примеры и их значения.

История возникновения. Происхождение фразеологизмов.

Например, такой фразеологизм, как «водить за нос» в своем единстве означает обманывать человека, если брать слова по отдельности, то смысл уже теряется. История возникновения данного фразеологизма уходит в Среднюю Азию. Раньше там водят верблюдов и быков за верёвки, которые привязаны к кольцам, продетым через нос верблюда или быка. Таким образом, нрав животного становится более покладистым. Такой фразеологизм, как «дело в шляпе» , означающий, что все хорошо, порученное дело выполнено, «родился» в далеком-далеком прошлом, несколько столетий назад, когда важные письма и бумаги доставлялись гонцом на конной артиллерии. В те времена везти сумку с важными бумагами было крайне опасно, так как в пути могли напасть разбойники и отобрать ее. Для сохранения важных бумаг их зашивали в подклад шляпы гонца, и он доставлял их до указанного места в целости и сохранности.

Или, например, фразеологизм «заруби себе на носу» , означающий запомнить раз и навсегда! Не подумайте, ни с какими телесными издевательствами он не связан. Просто в древности, когда люди еще были неграмотными, они всюду носили с собой маленькую дощечку и если, что-то необходимо было запомнить, они делали на ней засечки. Эта маленькая досочка и называлась нос. Интересно, не права ли?

Предложения с фразеологизмами: примеры.

Несколько примеров использования фразеологизмов в предложениях.

  • Да он не пойдёт сегодня в школу, как пить дать!
  • Твой друг довольно странный, как не от мира сего.
  • У него на лбу написано , кто он такой.
  • Блудный сын домой вернулся!
  • Я всё знаю, можешь меня за нос не водить.

В большинстве языков существуют такие лексические единицы, которые называются фразеологическими оборотами. Они интересны тем, что нередко создают сложности при переводе или вовсе оказываются непереводимыми. Попробуем разобраться с таким явлением, как фразеологизмы в русском языке, и их ролью в письменной и устной речи.

Лексический состав русского языка складывается не только из отдельных слов, обозначающих предметы, положительные и отрицательные признаки и действия, но и из спаянных сочетаний.

Фразеологический оборот – это исторически сложившееся устойчивое выражение, обладающее целостным значением.

  • работать засучив рукава – работать усердно;
  • как в воду глядел – предвидел будущее;
  • каша в голове – путаница в мыслях;
  • кровь с молоком – здоровый, крепкого сложения человек.

Найти фразеологизм поможет ряд признаков:


Фразеологические обороты могут иметь соответствия среди свободных словосочетаний. Так, прикусить язык (замолчать, воздержаться от высказывания) может употребляться и в прямом значении.

Возникает вопрос, как определить, в каком значении использовано устойчивое выражение. Поможет контекст. Сравните: Я уже хотел во всем сознаться, но вовремя прикусил язык (переносное) / Автобус так сильно тряхнуло, что я прикусил язык (прямое).

Если возникнут сомнения, правильно ли вы понимаете определение фразеологизма, то всегда можно посмотреть в специальных словарях русского языка или, в крайнем случае, обратиться к порталу Википедия и посмотреть там.

Типы фразеологизмов

Различные фразеологические обороты имеют разную степень спаянности элементов, то есть зависимость составляющих фразы друг от друга.

На этом основании в языке выделяют следующие группы:

  • Сращения. В таких оборотах входящие в них слова потеряли первоначальный смысл, и потому общее значение не вытекает из семантики составляющих его элементов. Например, заморить червячка: общее значение «перекусить» не складывается из значений слова «заморить» (голодом довести до смерти) и слова «червячок» (маленький червяк). Фразеологическими сращениями также являются выражения, в которых содержится устаревшее слово. Часто значение этого слова либо неизвестно широкому кругу людей, либо утрачено. К таким оборотам относят, например, попасть впросак (оказаться в неприятном положении), бить баклуши (бездельничать), ничтоже сумняшеся (нисколько не сомневаясь) и т.д. Большинство людей не знает, что такое просак или баклуши, но всем известно значение фразеологизмов с использованием этих слов.
  • Единства. Эту группу фразеологических оборотов составляют такие высказывания, значение которых отчасти связаны с семантикой входящих в него слов, употребленных в образном, переносном значении. Например, уйти в свою скорлупу означает «уединиться»: в основе этого сочетания лежит образ улитки, уходящей в свою скорлупу. Если сращения утратили свою образность, то единства воспринимаются как тропы. Среди фразеологических единств выделяют образные сравнения – как банный лист, как гора с плеч; эпитеты – железная дисциплина, малиновый звон; гиперболы – золотые горы, море удовольствия; – маковой росинки во рту не было, с мизинец. В основе фразеологического единства может стоять каламбур или шутка: дырка от бублика (пустота), от жилетки рукава (ничего). Иногда они строятся на игре антонимов: и стар и млад, там и сям, и смех и грех.
  • Сочетания. В таких фразеологизмах русского языка один из компонентов устойчивого выражения ограничен в своем употреблении. Например, плакать навзрыд: слово навзрыд употребляется только со словом плакать; потупить взор (голову): слово потупить с другими словами не употребляется.
  • Выражения. К этому типу относят крылатые выражения, пословицы и поговорки: счастливые часов не наблюдают; быть или не быть, человек в футляре, без труда не вынуть и рыбку из пруда.

Происхождение фразеологизмов

Русская фразеология развивалась на протяжении многих веков, и ее состав продолжает пополняться сегодня. В связи с этим становится интересным, откуда в языке появились те или иные фразеологические единицы.

Рассмотрим, на какие группы делятся фразеологические обороты с точки зрения их происхождения.

Большинство из них – исконно русские. Среди них выделяют:

  1. Общеславянские: пускать пыль в глаза (обманывать), льет как из ведра (о сильном дожде).
  2. Восточнославянские: глухая тетеря (плохо слышащий человек), при царе Горохе (очень давно).
  3. Собственно русские: зубы заговаривать (лгать, придумывая длинные и запутанные истории), и дешево и сердито.

Многие устойчивые выражения пришли к нам в язык из Библии и связаны с библейскими сюжетами: вавилонское столпотворение (беспорядок, суматоха) относит к легенде о вавилонском смешении языков, метать бисер перед свиньями (сообщать несведущему человеку информацию, которую он не может ни понять, ни оценить) – неточный перевод библейской цитаты «метать жемчуга перед свиньями».

Обратите внимание! Существуют фразеологические словари этимологического типа, где можно узнать происхождение устойчивого оборота. Например, «Этимологический фразеологический словарь» Н.И. Шанского. Обычные словари фразеологии такой справки не дают.


В основе некоторых фразеологических оборотов лежат легенды и факты античности.

Так, яблоко раздора (причина спора, распрей) отсылает к мифу о Парисе и Елене, авгиевы конюшни (очень загрязненное помещение, страшный беспорядок) пришел из мифа о подвигах Геракла, сизифов труд (тяжелая бессмысленная работа) относит к мифу о Сизифе.

Много устойчивых оборотов пришло из речи представителей различных профессий: без сучка и задоринки (без помех и проблем), разделать под орех (одержать полную победу) – из речи столяров; играть первую скрипку (быть руководителем чего-либо) – из речи музыкантов.

Заимствования из европейских языков происходили по двум направлениям:

  1. Из художественной литературы: Оставь надежду всяк сюда входящий (А. Данте), принцесса на горошине (Г. X. Андерсен);
  2. Методом калькирования, то есть буквального перевода на русский язык: медовый месяц (фр. la lune de miel), время – деньги (англ. time is money).

Современные фразеологизмы – новые устойчивые выражения, которые появились в языке за последние пару десятков лет. Они имеют множество источников: от переосмысления уже имеющихся единиц до заимствования из разных языков, в основном из английского.

Такие устойчивые обороты, как правило, бытуют в молодежной среде. Приведем несколько примеров: сесть на диету в значении временно отказаться от употребления нецензурных слов; полный безанденстенд – ситуация непонимания чего-либо; за диезы попасть – попасть в тюрьму (показано сходство знака диеза с решеткой).

Судьба таких устойчивых выражений еще не понятна, они не закреплены в словарях и имеют довольно узкий круг носителей.

Роль фразеологизма в предложении

В предложении фразеологизм является одним членом: подлежащим, сказуемым, дополнением, обстоятельством, определением или междометием.

Эквивалентность фразеологизма той или иной части речи определяет его роль в предложении:

  1. Именные фразеологизмы образуются в основном сочетанием существительного и прилагательного, а значит, выполняют в предложении роль подлежащего или дополнения: золотые руки, морской волк.
  2. Глагольные фразеологизмы выполняют в предложении, как правило, функцию сказуемого: вывести на чистую воду (разоблачить), вкладывать душу (делать что-либо добросовестно, с полной отдачей).
  3. Наречные типы, так же как наречия, выполняют в предложении роль обстоятельств. Обратите внимание: составляющие высказывания могут быть выражены разными частями речи, помимо наречия, но сохранять при этом общее значение обстоятельства. Примеры: во все горло, до глубины души, не за горами.
  4. В роли определения выступают обороты, обозначающие признак предмета: , кровь с молоком.
  5. Существуют также междометные фразеологизмы, выражающие эмоции говорящего: ни пуха ни пера!, черта с два!

Разберем, на какие вопросы может отвечать фразеологический оборот:

  • Если устойчивое выражение отвечает на вопрос кто? или что?, то он выполняет роль подлежащего. Я все ждал, когда же мне откроется (что?) земля обетованная.
  • Вопросы косвенных падежей существительного говорят о том, что фразеологизм – дополнение. Планировку можно назвать (чем?) краеугольным камнем строительства дома.
  • Вопросы что делать?/что сделать?, как правило, показывают фразеологизм-сказуемое. Павел Иванович в который раз (что сделал?) попал в переплет из-за своего нового увлечения.
  • Если отвечает на вопросы как? когда? где? куда? откуда? зачем? почему? каким образом?, то он выступает в роли обстоятельства. Валентина ценила своего старшего диспетчера (как?) на вес золота.

Совет! Чтобы определить, каким членом предложения является фразеологизм, задайте вопрос ко всему выражению, а не к его части.

Полезное видео

Подведем итоги

Фразеология является источником образности, и умелое употребление ее единиц делает нашу речь более выразительной. Однако использовать фразеологизмы необходимо с осторожностью.

Незнание значения устойчивого выражения, его происхождения и сферы употребления нередко приводит к ошибкам и недопониманию, а неточная передача компонентов фразеологизма говорит о низкой языковой грамотности.

Чтобы не попасть впросак, не употребляйте фразеологические единицы, в которых сомневаетесь, и чаще обращайтесь к словарям.

Вконтакте



Понравилась статья? Поделитесь ей