Контакты

Языковые конструкции деловых писем: письмо-просьба. Типичные языковые конструкции заявления

Письмо-просьба - это, пожалуй, наиболее распространенная форма деловой переписки. Количество ситуаций, вызывающих необходимость обращения с просьбой от имени юридического либо физического лица, не поддается учету. Это получение информации, образцов продукции, согласование действий, побуждение к какому-либо действию и пр.

Композиция и структура письма-просьбы мало чем отличается от стандартных. Как правило, текст письма-просьбы состоит из двух частей:

1. Вводная часть, где в повествовательной форме излагается существо дела, объясняются побудительные мотивы, причины обращения с просьбой. Здесь часто используются следующие стандартные выражения:

причина обращения

В связи с неполучением... ;

Учитывая социальную значимость... ;

Принимая во внимание (наше многолетнее сотрудничество)... ;

Учитывая (долговременный и плодотворный характер наших деловых связей)... ;

Ввиду несоответствия Ваших действий ранее принятым договоренностям... ;

Ввиду задержки получения груза... ;

Исходя из результатов переговоров по вопросу о... и т. п.

цель обращения

В целях выполнения распоряжения... ;

В целях скорейшего решения вопроса... ;

Для согласования вопросов... ;

В целях обеспечения безопасности прохождения груза... ;

Во избежание конфликтных ситуаций... и т. п.

В соответствии с достигнутой ранее договоренностью…;

В связи с обращением в наш адрес... ;

На основании устной договоренности... ;

На основании нашего телефонного разговора... ;

Согласно постановлению правительства... ;

Согласно протоколу о взаимных поставках... и т. п.

Все перечисленные выражения необходимо использовать с учетом контекста и речевой ситуации.

Почти все стандартные выражения начинаются с производного предлога или с предложного сочетания. Следует обратить внимание на правильность использования этих предлогов с именами существительными, cтоящими в основном в родительном и дательном падежах.

2. Собственно просьба. Здесь в ключевую фразу письма входят слова, образованные от глагола просить. Его использование объясняется этикетными требованиями к деловым текстам и психологическими законами делового общения - человек охотнее соглашается выполнить действие, выраженное в форме просьбы, нежели в форме требования.

В ряде случаев сама просьба, высказанная описательно, может и не содержать этого глагола, например: Мы надеемся, что Вы сочтете возможным рассмотреть наше предложение в указанный срок.

Просьба может излагаться от первого лица единственного числа ("Прошу..."), от первого лица множественного числа ("Просим..."), от третьего лица единственного числа (в этом случае употребляются существительные с собирательным значением: "Дирекция просит...", "Администрация просит...", "Совет трудового коллектива просит..." и т. п.), от третьего лица множественного числа, если употребляется несколько существительных с собирательным значением (Администрация и Совет трудового коллектива просят...).

Если письмо-просьба является многоаспектным, то композиция второй части такого письма может выглядеть следующим образом (части композиции должны соответствовать абзацному членению текста):

Прошу... (Просим...)

Одновременно прошу... (Также просим...)

А также прошу... (А также просим...)

При составлении письма-просьбы следует учесть и такие рекомендации:

1. Излагая просьбу, подчеркните вашу заинтересованность или заинтересованность вашей организации в ее исполнении.

2. Ни при каких условиях не начинайте письмо со слова "Прошу..." - тактичнее сначала объяснить мотивы вашего обращения (даже в том случае, когда все детали уже согласованы с адресатом).

3. Не спешите благодарить адресата заранее. Этим вы ставите и себя, и адресата в неловкое положение. Старайтесь поблагодарить, когда узнаете, что ваша просьба удовлетворена.

При формулировке просьбы часто используют следующие стандартные выражения:

Обращаемся (обращаюсь) к Вам (вам) с просьбой...

Об отправке в наш адрес...

О направлении в мой адрес...

О высылке в адрес нашей организации...

О предоставлении мне...;

Просим (прошу) Вас (вас)...

Сообщить (нам)...

Выслать (мне)...

Срочно представить...

Немедленно доложить...

Известить (руководство предприятия) о...

Проинформировать меня о...;

Прошу Вашего (вашего) согласия на...

Отправку в адрес...

Предоставление нам...

Ознакомление... с...

Передачу... следующего оборудования... ;

Просим Вашего (вашего) содействия в...

Получении...

Скорейшей отправке...

Предоставлении дополнительной информации относительно...

Проведении... ;

Прошу Ваших (ваших) указаний...

На заключение договора о...

На выдачу со склада предприятия... представителю...

На оформление документов о...

На пересмотр... ;

Просим Вас не отказать в любезности и... .

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.gramma.ru/


Репетиторство

Нужна помощь по изучению какой-либы темы?

Наши специалисты проконсультируют или окажут репетиторские услуги по интересующей вас тематике.
Отправь заявку с указанием темы прямо сейчас, чтобы узнать о возможности получения консультации.

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

хорошую работу на сайт">

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Подобные документы

    Глагол как часть речи в современном русском языке. Грамматические категории глагола. Способы словообразования глаголов. Употребление глаголов в рассказах В.М. Шукшина. "Деревенская проза" как литературный жанр.

    курсовая работа , добавлен 30.11.2006

    Эволюция глаголов в английском языке, системы сильных и слабых глаголов. Претерито-презентные, неправильные и супплетивные глаголы. Морфологическая классификация английских глаголов. Анализ древнеанглийских глаголов на примере памятников письменности.

    курсовая работа , добавлен 14.11.2012

    Исследование английских фразовых глаголов, критерии их классификации. Особенности использования конструкций с фразовыми глаголами to keep, to get, to give, to look. Употребление фразовых глаголов в языке средств массовой информации как обычное явление.

    курсовая работа , добавлен 26.04.2017

    Семантический анализ глаголов говорения. Глаголы говорения и подходы к их изучению в современном английском языке. Прагматический аспект английских глаголов говорения speak, talk,say, tell. Синтагматические и перформативные характеристики глаголов.

    курсовая работа , добавлен 30.03.2011

    Представление о частях речи как классах, полученных на основе совокупности признаков. Анализ безличных глаголов с точки зрения их семантики. Изучение безличных глаголов из "Словаря русского языка" С.И. Ожегова, их специфика и семантическая классификация.

    реферат , добавлен 16.11.2010

    Грамматические категории английского глагола. Категория времени английского глагола. Специальные формы английского глагола. Времена глагола. Применение английских глаголов в определенном контексте. Технические отличия английского языка от русского.

    курсовая работа , добавлен 30.10.2008

    Эволюция сильных глаголов в английском языке. Развитие синтаксического строя английского языка. Претерито-презентные глаголы. Неправильные и супплетивные глаголы. Становление аналитических форм глагола. Система слабых глаголов, древнеанглийского глагола.

      языковая конструкция - — Тематики электросвязь, основные понятия EN language construct … Справочник технического переводчика

      - (от лат. constructio) составление, построение. Конструкция строение, устройство, взаимное расположение частей какого либо предмета. Конструкция сложный объект, составленный из различных частей. Конструкция в технологическом … Википедия

      языковая формула (документа) - делопр. слово, словосочетание, предложение или сверхфразовое единство, организующее основной текст (документа) и закрепленное за конкретным видом документа. Языковой формулой гарантийного письма служит конструкция: «Оплата гарантируется.… … Краткий словарь терминов из области делопроизводства

      ГОСТ 28397-89: Языки программирования. Термины и определения - Терминология ГОСТ 28397 89: Языки программирования. Термины и определения оригинал документа: 38. Автоматическое распределение памяти Automatic storage allocation Выделение памяти при входе в программный блок для локальных переменных и ее… …

      И; ж. Языковая конструкция, заменяющая имя предмета и служащая для выражения его содержания иными языковыми средствами. Словарная д. * * * дескрипция (от лат. descriptio описание), языковая конструкция, заменяющая собственное или нарицательное… … Энциклопедический словарь

      оператор - 4.22 оператор (operator): Какой либо объект, осуществляющий работу системы. Примечание 1 Роль оператора и роль пользователя могут возлагаться одновременно или последовательно на одно и то же лицо или организацию. Примечание 2 В контексте данного… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

      спецификация - 3.7.3 спецификация (specification): Документ (3.7.2), устанавливающий требования (3.1.2). Примечание Спецификации могут относиться к деятельности (например, процедурный документ, спецификация на процесс или спецификация на испытание) или… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

      Массовая эмиграция из стран СНГ в Германию в 1990 е гг. привела к распространению среди некоторых эмигрантов этой волны особого подъязыка и субкультуры. В силу своих морфосинтаксических и семантико прагматических признаков является иллюстрацией… … Википедия

      Массовая эмиграция из стран СНГ в Германию в 1990 е гг. привела к распространению среди некоторых эмигрантов этой волны особого подъязыка и субкультуры. В силу своих морфосинтаксических и семантико прагматических признаков (см. ниже), а также… … Википедия

      Массовая эмиграция из стран СНГ в Германию в 1990 е гг. привела к распространению среди некоторых эмигрантов этой волны особого подъязыка и субкультуры. В силу своих морфосинтаксических и семантико прагматических признаков (см. ниже), а также… … Википедия

    Оценочные конструкции: В статье представлена точка зрения на...; содержатся дискуссионные положения; убедительные доказательства; отмечается важность; с теоретической точки зрения это...; автор убедительно доказывает, что...; очевидно, что...; подтверждается; нет сомнения в том, что...; автор отстаивает точку зрения...; признает достоинства, отмечает недостатки, критикует, возражает; желательно (целесообразно, полезно) было бы...; высказать свое предположение.

    При характеристике структурных элементов научного сочинения возможны следующие определения:

    Проблема: фундаментальная, актуальная, научная...

    Вопрос: теоретический, практический, общий, конкретный, важный, спорный, правомерный...

    Цель: главная, основная, реальная, поставленная, указанная...

    Задача: определенная, ведущая, ближайшая, первоочередная, особая...

    Направление: главное, основное, избранное, намеченное, указанное, решающее...

    Изучение: практическое, теоретическое, специальное, углубленное, всестороннее, детальное...

    Исследование: научное, теоретическое, опытное, фундаментальное, обширное, сложное, ценное...

    Путь изучения: верный, правильный, рациональный, спорный, неверный...

    Наблюдения: объективные, специальные, непосредственные, проводимые, указанные...

    Эксперимент: проведенный, задуманный, констатирующий, уникальный, новый...

    Анализ: научный, объективный, всесторонний, исчерпывающий, детальный, сравнительный, точный...

    Материал: фактический, собранный, полученный, анализируемый, систематизированный, обширный, достоверный...

    Данные: проверенные, точные, косвенные, исходные, убедительные...

    Факт: общеизвестный, достоверный, очевидный, бесспорный, спорный...

    Информация: полная, исчерпывающая, подробная, новая, текущая, существенная...

    Наиболее частотные глаголы при написании рефератов, рецензий, отзывов: рассматривать, анализировать, раскрывать, излагать, показывать, освещать, исследовать, доказывать, пояснять, выяснять, полагать, считать, утверждать, формулировать, констатировать, характеризовать, подчеркивать, ссылаться, опираться, аргументировать, полемизировать, опровергать и т.п.

    Для организации связного текста, могут быть использованы такие средства связи: вначале, в первую очередь, предварительно, одновременно, в дальнейшем, далее, в заключение; во-первых, во-вторых, наконец; тем самым, в результате, в силу этого, вследствие того, при этом условии; в частности, между прочим, вообще, следовательно; как было упомянуто выше, как уже отмечалось, как известно; соответственно этому, в отличие от этого и т.п.

    К научно-исследовательским работам, выполняемым в вузе, относятся курсовая и выпускная квалификационная (дипломная) работы, научные статьи. Тематика их должна быть актуальной, содержание - отвечающим современным требованиям науки. Подготовка таких работ требует изучения и анализа необходимой специальной литературы, а также имеющегося в этой области практического опыта. Курсовые и особенно выпускные квалификационные работы требуют, как правило, проведения экспериментального исследования и его анализа. Желательны практические рекомендации по внедрению результатов эксперимента в будущей работе выпускника.

    Примерная схема построения курсовой работы, выпускной квалификационной работы, научной статьи

    Вводная часть

      Обоснование актуальности научного исследования, соответствие его современному состоянию и перспективам развития отрасли науки и практики (актуальность проблемы).

      Обзор литературы по теме исследования, характеристика имеющихся по данной теме теорий.

      Выделение конкретного вопроса (предмета) исследования; выдвижение гипотезы.

      Обоснование и четкое изложение целей и задач работы, характеристика используемых в ней методов.

      Формулировка основных положений, обосновывающих позицию автора в избранной теме.

    Основная часть

      Описание основного содержания статьи; теоретических подходов к избранной проблеме (в курсовой и дипломной работах).

      Для дипломной работы (проекта): экспериментальная часть - описание эксперимента, анализ полученных данных, их интерпретация и обобщение; практические рекомендации по совершенствованию полученных в ходе экс­перимента результатов и перспективах их внедрения в практическую деятельность.

    Заключительная часть

      Краткое изложение научного исследования.

      Окончательная формулировка выводов.

      Список использованной литературы, включая авторские работы (если они есть).

    _________________________________________________________________________

    Мы рассмотрели примеры научно-информативной и учебно-научной подсистем научного стиля. Из жанров собственно научной подсистемы научного стиля остановимся на диссертации.

    Диссертация - это научно-исследовательская работа, подготовленная для публичной защиты и получения ученой степени (магистра, кандидата наук, доктора наук). В этой связи основная задача ее автора - продемонстрировать уровень своей научной квалификации и прежде всего умение самостоятельно вести научный поиск и решать конкретные научные задачи.

    Диссертант упорядочивает по собственному усмотрению накопленные научные факты и доказывает научную ценность тех или иных положений. Содержание диссертации характеризует оригинальность, уникальность приводимых сведений. Основой содержания является принципиально новый материал, включающий описание новых факторов, явлений и закономерностей или обобщение ранее известных положений с других научных позиций.

    Для изложения материала диссертации характерны аргументированность суждений и точность приводимых данных. Ориентируясь на читателей и слушателей с очень высокой профессиональной подготовкой, ее автор включает в текст весь имеющийся в его распоряжении знаковый аппарат (таблицы, формулы, символы, диаграммы, схемы и т.п.), то есть все, что составляет «язык науки», который понятен только специалистам.

    В диссертации автору не принято давать оценку излагаемого материала. Нормы научной коммуникации строго регламентируют характер изложения научной информации. Авторы прибегают к языковым конструкциям, исключающим употребление местоимения 1-го лица единственного числа, заменяя его место­имением «мы», что позволяет отразить мнение автора как мнение определенной группы людей, научной школы или научного направления.

    Язык и стиль диссертационной работы как часть письменной научной речи сложились под влиянием так называемого академического этикета, чему посвящены специальные исследования .

    Научно-популярная подсистема научного стиля, т.е. научно-популярная литература в собственном значении адресована широкой аудитории и ставит своей задачей не только распространение на массового читателя, но и формирование у него тех или иных убеждений, что сближает научно-популярную литературу с публицистикой как по функциональным задачам, так и в языковом отношении.

    Научно-популярный текст обычно содержит авторские включения, часто обращенные непосредственно к читателю и частично экспрессивно окрашенные. Здесь проявляются авторское «я», а «мы» носит не абстрактный, а конкретный и контактно-устанавливающий характер. В таких текстах нередки вопросительные и восклицательные предложения, обобщения. Простые предложения по количеству преобладают над сложными. Сокращается использование терминологии; наименования сложных понятий получают описательную форму.

    Многие выдающиеся ученые и публицисты оставили нам прекрасные образцы научно-публицистических и научно-популярных произведений: К.А. Тимирязев, И.П. Павлов, И.М. Сеченов, JI.H. Гумилев, Ю.М. Лотман, Д.С. Лихачев и др.

    Контрольные вопросы

      Назовите черты, отличающие научный стиль от других функционально-стилевых разновидностей языка.

      Каковы основные стилеобразующие факторы научного стиля?

      Охарактеризуйте лексические, морфологические, синтаксические особенности научного стиля.

      Какими жанрами представлен научный стиль?

      Расскажите о содержательных, структурных и языковых особенностях произведений учебно-научных жанров.

      В чем специфика жанров собственно научного стиля?

      Чем отличается научно-популярная литература от других произведений научного стиля? Какие речевые нормы для нее характерны?

      Как бы вы написали аннотацию на этот учебник «Русский язык и культура речи»?

    Литература

      Культура русской речи: Учебник для вузов / Под ред. проф. JI.K. Граудиной и проф. Е.Н. Ширяева. - М., 2001.

      Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник- практикум. - М., 2001.

      Борисова Л.В., Виноградова Н.А. Пишем реферат, доклад, выпускную квалификационную работу. - М., 2000.

      Васильева А.К. Основы культуры речи. - М., 1990.

      Демидова А.К. Пособие по русскому языку: Научный стиль. Письменный научный текст. Оформление научной работы. - М., 1991.

      Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В. В. Функциональные типы русской речи. - М., 1982.

      Кожина М.Н. Стилистика русского языка. - М., 1977.

      Митрофанова ОД. Научный стиль речи: Проблемы обучения. - М., 1976. "

    Конструкции были определены как предложения или группы предложений, с помощью которых клиент конструирует и классифицирует мир. Можно сказать, что это частичка мировоззрения клиента. Из-за сложности мира и неповторимости личности у каждого клиента свое мироощущение и свои конструкции. Прежде чем применять теории и методы для изменения психики клиента, Келли требовал понимания не только клиента и его проблем, но и того, какие конструкции он использует для описания проблемы.
    Тест “хранилище” (Rep Test) – это инструмент, разработанный Келли для определения личностных конструкций клиента. Этот тест (табл. 6.2) помогает определить, как клиент думает о значимых для него людях. Вся психология и психотерапия вращается вокруг межличностных отношений. Языковые конструкции, используемые клиентом для обсуждения окружающих его людей, крайне важны для оценки возможных будущих действий.
    Таблица 6.2
    ТЕСТ “ХРАНИЛИЩЕ” (укороченный и адаптированный)

    ПОХОЖИЕ И ПРОТИВОПОЛОЖНЫЕ
    Составьте тройки из этих людей (как будет показано ниже) и для каждой тройки задайте себе следующие три вопроса: Какие двое из этих людей наиболее похожи? В чем они похожи друг на друга и отличаются от третьего? Чем отличается оставшийся третий? Запишите свои ответы в две колонки, обозначенные “Похоже” и “Противоположные”. В этой укороченной версии теста используются двадцать наборов по три:

    9 12 1
    1 2 3
    2 10 7 2 3 4
    8 10 12 5 6 7
    1 2 7 6 7 8
    3 4 5 8 9 10
    2 11 12 9 10 11
    3 7 9 10 11 12
    1 2 4 11 12 1
    6 7 9 12 1 2
    8 9 1 4 5 11

    При сортировке и определении ответов важно, чтобы они не были искусственными, туманными или определялись ролевым именем. Наиболее эффективны качественные и специфичные языковые конструкции.
    СПИСОК РОЛЕЙ
    Запишите имена следующих людей:

    1. Любимый учитель (или учитель, преподававший любимый предмет).
    2. Нелюбимый учитель (или преподававший нелюбимый предмет).
    3. Ваш муж (жена) или нынешний друг (подруга).
    4. Личность противоположного пола, которую вы любили в прошлом.
    5. Человек противоположного пола, которого вы не любили в прошлом.
    6. Ваша мать.
    7. Ваш отец.
    8. Ваша сестра (или тот, кто играл похожую роль),
    9. Ваш брат (или тот, кто играл похожую роль).
    10. Начальник, которого вы любили.
    11. Начальник, которого вы не любили.
    12. Человек, которого вы хорошо знаете, и с которым конфликтуете, либо тот, кто не любит вас.

    Обязательно должно быть 12 разных имен.

    Изучите конструкции. Слова из обоих столбцов - часть системы конструкций, которые описывают мир. На этом элементарном уровне не производится подсчет очков. Просто психолог (иногда с помощью клиента) изучает и классифицирует предложенные конструкции. Часто можно систематизировать ответы по полярному принципу: хороший - плохой, высокий - низкий, добрый - подлый. Ведь людям свойственно думать с других вполне определенным способом. Этот тест помогает психологу понять, как клиент думает.

    При заполнении этого теста клиенту надо составить список значимых для него людей (отец, мать, учитель, босс). Затем требуется сравнить этих людей: в чем они похожи, а чем отличаются. Если клиент скажет, к примеру, что босс и сестра похожи тем, что оба они “добрые”, то слово “добрый” будет той языковой конструкцией, что важна для клиента. Другой клиент может употребить слово “состоятельный” или “бедный” для той же пары. С помощью серии таких сравнений проясняется довольно стабильный набор конструкций, используемых клиентом для описания значимых людей. Список личных конструкций вооружает психолога знанием ключевых аспектов мировоззрения клиента.
    В одном из случаев применения этого теста проявились также ключевые конструкции: “яркий - скучный”, “контролирующий - помогающий”, “теплый - холодный”. В данном случае эти слова принадлежали одному преуспевающему сотруднику социальной службы, у которого были трения с контролером и, по мнению коллег, он слишком близко принимал к сердцу дела клиентов. У него были часто споры с контролером, в результате у него разладились отношения и с остальным персоналом. И список этих ключевых - это подсказка для психолога, в каком направлении вести психотерапевтический процесс.
    Практикующие терапевты широко используют стандартизованные тесты на интеллект, личностные особенности, профессиональные интересы и т. д. Келли, безусловно, признает ценность тестов, но он отмечает, что эти тесты были построены с ориентацией на некий внешний стандарт, и в них может быть никак не отражено мировоззрение клиента и его языковые конструкции. Отсюда терапевт может пойти по неправильному пути в диагностике и лечении. С другой стороны, тест - это объективный источник информации о клиенте. Келли отмечает, что “...тестирование расширяет горизонты психолога. Но психологи подчас слишком увлекаются решением очевидных, явных проблем, забывая, с каким типом клиента они имеют дело. То, как психолог воспринимает клиента, часто сказывается на его суждениях. Тесты - это удачный способ избежать предвзятости и рассматривать ситуацию со сбалансированной точки зрения”.
    Грамотный психолог должен хорошо знать тесты и их потенциальные возможности.
    Приведенный тест - лишь одна из возможностей уяснить языковые конструкции клиента. Можно привести еще одно изречение Келли - “Спроси у клиента”.
    Если внимательно слушать клиента, то можно обнаружить, что некоторые ключевые слова в речи клиента возникают вновь и вновь. Эти повторяющиеся слова - ключ к мировоззрению клиента, его системе конструкций. Рассмотрим следующий отрывок:
    Клиент 1: На экзамен я шел с гордо поднятой головой. Я полагал, что все знаю, ведь я так усердно учил. А получилось, что я провалился. Обидно! Я этого не ожидал. Я просто надутый дурак.
    Клиент 2: На экзамен я шел с гордо поднятой головой. Я полагал, что я все знаю, ведь я так усердно учил. А получилось, что я провалился. Видно, я недостаточно хорошо учил. В следующий раз надо будет обратиться за помощью. Может даже хорошо, что так случилось в начале семестра. Я успею все усвоить.
    В двух приведенных примерах одна и та же ситуация по-разному конструируется клиентами. Ключевые конструкции первого клиента - “обидно”, “не выучил”, “набитый дурак”. Второй клиент уже не говорит, что “не выучил”, а признает необходимость еще усерднее учить и искать помощи. И сразу проявляется намерение “усвоить это”. Две системы конструкций весьма различны и требуют от психолога различных подходов. Беседа с клиентом дает в руки психолога информацию о его личной системе языковых конструкций. Надо только уметь внимательно слушать и находить постоянно повторяющиеся ключевые паттерны. Если научиться работать в системе конструкций клиента, то языковые и смысловые барьеры исчезают и процесс психиатрической помощи протекает более гладко.
    Для практики можете записать на магнитофон разговор с клиентом или с другом, а затем составить список ключевых конструкций, описывающих разные ситуации. Набор повторяющихся ключевых слов проявляется довольно быстро. Очень важно выявить и свои собственные штампы и конструкции. С помощью теста и изучения языковых паттернов вы можете получить дополнительную информацию о клиенте, в частности заметить то, что раньше пропускали.
    Очень важно иметь понятие о жестких и свободных конструкциях, используемых клиентом при разных жизненных состояниях. Клиент обычно использует свободные конструкции, когда речь идет о людях, и жесткие конструкции, когда дело касается денег. Человек может выказать чувство вины по отношению к семье, враждебность в отношениях с хозяином, высокомерие по отношению к иностранцам (Келли, 1955). Жесткие и свободные конструкции можно увязать со стилем принятия решений, описанного в главе II. Личность, которая проявляет некритичную приверженность к одной теории и точке зрения, постоянно повторяющая ключевые слова - это личность, думающая при помощи жестких конструкций. Свободные конструкции характерны для человека, который постоянно меняет направление мыслей и демонстрирует отсутствие обязательности. Келли отмечает, что для людей “жестких” и “свободных” требуются разные терапевтические подходы. Цель человека, по Келли, - выработать конструкции, которые будут достаточно гибкими и способными откликаться на жизненные изменения. Келли считает, что у клиента могут быть жесткие конструкции в одной области, свободные и восприимчивые (или интенциональные) в других областях. Поэтому для одного и того же клиента требуются разные стили терапевтического вмешательства. Жесткие конструкции представлены в следующих суждениях:
    1. Нет, вы не можете так утверждать. Мой муж хороший, набожный человек. Он не сделает ничего плохого. А дочь получила то, что заслужила.
    2. Нет, это не плохое обращение с ребенком. Это дисциплина. Так было в моей семье. Кроме того, вашим социальным служащим не следует вмешиваться в нашу личную жизнь.
    Жесткие конструкции реальности обычно “жестко логичны” и всегда объяснят что угодно и когда угодно. Ваша задача - сделать эти конструкции более гибкими, свободными и помочь клиенту взглянуть на ситуацию иначе. Восприимчивая конструкция в данном случае могла бы выглядеть так: “Я и сейчас считаю, что дисциплина важна, но я полагаю, что мы были с ней слишком жестоки. Ролевой тренинг и новые навыки дали мне возможность по-новому взглянуть на ситуацию”. Вместо жесткой конструкции появился и новый, более разумный н взвешенный стиль.
    Для контраста приведем примеры слишком свободных конструкций:
    1. Не вижу, зачем понадобилось расписание... Мне нравится спонтанность. Мы ездим всей семьей, когда захотим...
    2. Сама удивляюсь, как это я пропустила последнюю встречу. Похоже, забыла... Всегда так случается, меня однажды даже уволили за то, что слишком опоздала. Наша семья всегда лучше делает то, что нам нравится. Я думаю, что проблема с Джейн уладится сама собой, если не дергаться и не тревожиться.
    Спонтанность иногда хороша, но подчас она приводит к иммобилизации, которая не дает ничего, кроме отвлеченности.
    Пример восприимчивых конструкций может выглядеть так: “Сейчас я стараюсь увязывать свои действия с семьей. Мы все вместе можем посидеть и спланировать, но все же я не позволю, чтобы план доминировал надо мной. Вы были правы, подростки вроде Джейн нуждаются в некоторых правилах. После нескольких разговоров она призналась, что сейчас чувствует к себе больше внимания. Очевидно, она привыкла, что я прежде мало обращала внимание на нее”.
    Видно, что клиент стал более разумным и целенаправленным в принятии решений. Цель оценки клиента состоит не в том, чтобы придумать для него ярлык, а в том, чтобы понять, как клиент думает и его отношение к проблеме. Более того, идея восприимчивых, изменяемых конструкций является полной противоположностью концепции, согласно которой клиент “такой-то” и должен делать “так-то”. “Руководство по Диагностике и Статистике” (РДС-З) - см. табл. 6.3 - это пример системы оценки, которая исходит из чисто медицинской диагностики клиента; в ней совершенно не упоминается история клиента и не идет речь о дальнейших действиях. Основа оценки по системе Келли - это действия, которые направлены на изменение мышления клиента.
    РДС-З мы приводим здесь потому, что процесс оценки - это очень существенный момент в практике психотерапии. Подход, предложенный Келли, не противоречит этой системе, а скорее помогает вам глубже понять диагноз клиента при работе с РДС-З.
    С другой стороны, РДС-З подходит не каждому психологу. Конкретная диагностика “по болезням” не стыкуется с некоторыми психотерапевтическими направлениями (Роджеровская, бихевиоризм). Согласны вы с концепцией РДС-З или нет, но Знакомиться с ней очень полезно - чтобы выработать свою позицию для будущей практики.

    Таблица 6.3
    РУКОВОДСТВО ПО ДИАГНОСТИКЕ И СТАТИСТИКЕ (РДС-З)
    РДС-З - определение заболевания как проблема оценки. В лечебной психиатрии для диагностики наиболее часто используется Руководство по Диагностике и Статистике, выпущенное Американской Психиатрической Ассоциацией (1980). Ознакомьтесь с ним:
    В Диагностический перечень РДС-З входят следующие категории (для ясности; приводятся и некоторые подпункты):
    1. Нарушения, обычно проявляющиеся в младенческом возрасте, в детстве, у подростков: задержка умственного развития, расстройства питания (анорексия, булимия).
    2. Органические умственные нарушения.
    3. Функциональные умственные нарушения.
    4. Шизофренические расстройства.
    5. Параноидальные расстройства.
    6. Аффективные расстройства (мания, депрессия).
    7. Тревожность (фобия, невроз).
    8. .Соматические расстройства (перенос, гипохрондиоз).
    9. Диссоциативные расстройства (истерические неврозы, раздвоение личности).
    10. Психосексуальные расстройства (транссексуализм, сексуальный садизм).
    11. Искусственные расстройства (клиент симулирует расстройство).
    12. Трудности приспособления к окружающей среде.
    13. Личностные расстройства (пограничные состояния, пассивно-агрессивная личность).

    Пациент оценивается по пяти “осям”, в соответствии с диагностической информацией. Ось 1 относится к представленной проблеме, ось 2 - к долговременным расстройствам; вместе они связаны с указанными выше “умственными расстройствами”. Ось 3 относится к физическим нарушениям, ось 4 - к грузу психосоциальных факторов стресса, а ось 5 - к “самому высокому уровню адаптивного функционирования” в прошлом году. Клиент из главы V получил бы такую оценку: ось 1-296,24 - общая депрессия, единственный эпизод с психотическими чертами. Ось 2: 300,40 - депрессивный невроз. Ось 3: недоедание. Ось 4: 6 - крайняя тяжесть (потеря родителей и развод). Ось 5: 4 - адаптированная слабость (умеренное ослабление в профессиональной и социальной деятельности).
    Эта методика подвергалась критике из-за того, что она ничего не говорит о том, что же терапевт должен делать, когда диагноз установлен. В этом ее главное отличие от методов Келли, где оценка впрямую связана с планированием последующих действий. Однако РДС-З - это та реальность, с которой должен познакомиться каждый терапевт и психолог. Оно исполняет роль некого универсального языка среди множества направлений психологии и терапии.



Понравилась статья? Поделитесь ей